Nichijou Aisatsu to Hyougen

NichijouAisatsu to Hyougen...kalo diartikan ke dalam bahasa kita berarti ungkapan sehari-hari dan salam (dibalik menjadi salam dan ungkapan sehari-hari).



1. Arigatou

 
Kita mulai dari kata "arigatou". Kata yang mungkin hampir setiap hari kita mendengarnya (tinggal aja di jepang) Kata ini kalo dipindahkan ke bahasa kita menjadi "terima kasih". Ya, saya rasa anda-anda pun sudah mengetahuinya, (pasti taulah kan udah dikasih tau) tapi apakah anda tahu, secara gramatik "arigatou" diartikan “sulit (bagi saya) untuk menerima (kebaikan dari anda)”. nah loh....

ya begitulah... tak usah dipikirkan, yang jelas kata "arigatou" dipergunakan untuk mengucapkan terima kasih .
selain kata “arigatou” ungkapan terima kasih lain seperti adanya tambahan kata “domou” di depanya yang berarti sangat/sekali (lebay hhh).
Ada juga ungkapan terima kasih yang gaul bagi kalangan remajalah yaitu “sankyu” dari angka 3 (san) dan 9 (kyu) ya mirip “thank you” yang juga berarti terima kasih ,, mungkin memang kata ini diadopsi dari bahasa inggris.
2. Itadakimasu
Nah, ungkapan yang kedua adalah "itadakimasu". ungkapan ini diucapkan saat sebelum makan. Secara gramatik artinya “saya menerima” maksudnya mengandung makna rasa syukur dan terima kasih kepada semua yang telah berjasa, sehingga seseorang dapat menyantap suatu makanan / kadang termasuk minuman. tapi lebih bisa kita artikan sebagai "selamaaaat maakkaaaaann" atau "saya makan". Kalo kita mending baca do'a aja yah...dah kenyang dapet pahala pula...dobel keuntungan kan... 
3. Gochisousama
Kata "gochisousama" berarti “hidangan yang lezat”. Gochisousama diucapkan untuk berterimakasih kepada semua yang telah berjasa menyediakan makanan untuk kita. Kadang diartikan menjadi “saya selesai makan” atau “terimakasih atas makanannya”. Kebiasaan orang jepun kalo habis makan mengucapkan ungkapan seperti itu, kalau kita sih langsung berdoa terus beres-beres….^^,  

 
4. Gomennasai
Digunakan untuk meminta maaf atas kesalahan kita, atau berterima kasih ketika orang lain melakuka hal yang seharusnya tidak perlu dia lakukan untuk kita. Ada juga yang mengatakan "sumimasen" atau ada juga "shitsureishimasu", yang berarti “maaf atas kelancangan saya”. Ya, Ungkapan ini bisa dipake saat kita melakukan kesalahan dan ingin meminta maaf, biar keren pake saja bahasa jepun "gomennasai"...


5. Onegai shimasu
Ungkapan ini bisanya kita pake kalo bener-bener butuh....ya, betul! minta tolong.... Kata "onegaishimasu" dimaksudkan untuk permohonan ketika kita ingin meminta pertolongan kepada orang lain. Arti dari ungkapan "onegai shimasu" adalah "mohon bantuannya" atau "mohon kerjasamanya". Tapi kata "onegai shimasu" terkadang juga dipakai untuk mengungkapkan yang lain dengan menambahkan kata "yoroshiku", yaitu "yoroshikuonegaishimasu". Nah, saat ditambahkan seperti ini ungkapan ini menjadi lebih sopan. Apalagi saat ditambahkan lagi menjadi "yoroshiku onegaiitashimasu", jadi lebih sopan tuh... Buat yang jarang pake kata-kata sopan dianjurkan untuk tidak menggunakan ungkapan ini... hehehe

No comments:

Post a Comment

lampion terbangPages